Простые слова
Jun. 13th, 2016 01:23 pm Лет 15 назад был у нас необычный клиент. Троллейбусный парк Санкт-Петербурга. Пожелания у клиента были довольно необычные, продиктованные паранойей руководства парка в терминальной стадии, а я выступал руководителем проекта с нашей стороны. Изрядную часть времени я проводил в главном офисном здании, вокруг да около директорских кабинетов. В том числе сидя в очереди к очередному техническому/исполнительному/коммерческому/ещёхренпоймикакому директору за важнейшим согласованием, вроде цвета кабель-каналов или типа аутентификационной системы.
Когда к моей скромной персоне попривыкли и перестали воспринимать как чуждый элемент, я обратил внимание на одну неприятную особенность. Сотрудники этого тролль-парка очень любили вставлять в самые разные фразы слово "говно". К месту и не к месту. Нет, я всякого повидал и понаслушался, встречал руководителей высшего ранга, матерившихся лучше дальнобойщиков. Но тут явление было повсеместным. Солидные инженеры и молодые секретарши, замшелая бухгалтерия и распальцованные директора - все любили слово "говно". При посторонних они видимо стеснялись, но между собой оно звучало излишне часто.
Ещё через пару дней я заметил, что многие фразы с этим гадким словом лишены смысла, если понимать их буквально. Ну ладно ещё, когда слышишь "в сентябре говна будет гораздо больше" - можно представить, что говном образно называются проблемы. Фраза "там говно жалуется" и вовсе не нуждается на первый взгляд в расшифровке, это простой эпитет к нехорошему человеку. Но как понять выражение "надо на Старокукуевской для говна табличку повесить" или "Швардаголин закрылся, сейчас к нам всё его говно хлынет"?
Лишь отработав в том замечательном коллективе две недели до меня дошло, что "говном" они называли пассажиров. Что это был узкоспециальный термин, всегда имеющий одно и то же значение. Это знание впоследствии здорово помогло мне правильно понимать причинно-следственные связи в сложных человеческих взаимоотношениях на всех уровнях.
Когда к моей скромной персоне попривыкли и перестали воспринимать как чуждый элемент, я обратил внимание на одну неприятную особенность. Сотрудники этого тролль-парка очень любили вставлять в самые разные фразы слово "говно". К месту и не к месту. Нет, я всякого повидал и понаслушался, встречал руководителей высшего ранга, матерившихся лучше дальнобойщиков. Но тут явление было повсеместным. Солидные инженеры и молодые секретарши, замшелая бухгалтерия и распальцованные директора - все любили слово "говно". При посторонних они видимо стеснялись, но между собой оно звучало излишне часто.
Ещё через пару дней я заметил, что многие фразы с этим гадким словом лишены смысла, если понимать их буквально. Ну ладно ещё, когда слышишь "в сентябре говна будет гораздо больше" - можно представить, что говном образно называются проблемы. Фраза "там говно жалуется" и вовсе не нуждается на первый взгляд в расшифровке, это простой эпитет к нехорошему человеку. Но как понять выражение "надо на Старокукуевской для говна табличку повесить" или "Швардаголин закрылся, сейчас к нам всё его говно хлынет"?
Лишь отработав в том замечательном коллективе две недели до меня дошло, что "говном" они называли пассажиров. Что это был узкоспециальный термин, всегда имеющий одно и то же значение. Это знание впоследствии здорово помогло мне правильно понимать причинно-следственные связи в сложных человеческих взаимоотношениях на всех уровнях.